有问题或建议请发邮件至feedback@zzrbl.com
首页 > 最新资讯, 猪猪相关 > 详细内容
SUBPIG猪猪日剧字幕组长期招收 日语翻译/时间轴/后期/片源
发表于 二月 4, 2018

你喜爱日剧吗?
你想提高自己的日语水平吗?
你想看到日剧画面的左上角出现自己的名字吗?
你愿意和一群志同道合的日剧爱好者并肩作战制作出最优秀的日剧吗?
那么就快来加入我们吧!

在这里,
我们将为你提供——
一个挑战自己的舞台,
一群志同道合的朋友,
一次发挥自己特长的机会,

加入我们吧,加入猪猪日剧字幕组来证明你自己!

SUBPIG猪猪日剧字幕组长期诚招以下制作人员:

【日语翻译人员】
要求:
1、在校学生优先,每周固定有一天或几天白天有时间翻译的优先。
2、热爱猪猪日剧字幕组,愿意为猪猪日剧字幕组奉献。
3、有较高的听译水平(级别不是问题,主要是听译水平,但是最好有1级日语水平)有稳定的上线时间,能按时交出翻译。
4、有稳定的网速,希望下载速度至少在200kb/s以上。
5、不在其他字幕组同时做翻译。
6、优秀翻译人员将在制作一到两季之后经组里选拔升为校译。
7、字幕组虽无盈利,但非儿戏,不能坚持至少一季的人请不要报名。

报名方式:
请发送电子邮件至 subpig_test@163.com
在邮件中填写如下内容(请不要发附件,直接写在邮件内容里)——

日语能力:(例如是否参加过JLPT/JTEST/专八专四等考试,考试成绩等级为?)
性别:
年龄:
职业:
固定上网时间(周几&时间段):
非周末能否参与日间制作(9am-5pm期间QQ在线):
加入字幕组的动机:
QQ号:

我们收到报名邮件后会在5天内回复一封测试邮件。
内容完整的申请邮件我们都会给予回复,请不要着急。
测试邮件将包含:格式要求和测试片源地址。
请认真阅读测试邮件内容,注意测试翻译稿的格式符合我们的要求。

【时间轴人员】
要求:
1、在校学生,时间较自由者优先。
2、热爱猪猪日剧字幕组,愿意为猪猪日剧字幕组奉献。
3、有一定的时间轴制作经验优先,最好要懂一点日语。无经验者只要虚心耐心,也可培训指导。
(其实时间轴很好学的,但是就是做的时候需要细心和耐心,这个是需要多实践的一个工作。)
4、认真细心,负责。字幕组虽无盈利,但非儿戏,不能坚持至少一季的人请不要报名。

时间轴人员报名方式:subpig_timeline@126.com

【后期制作人员】
要求:
1、在校学生,时间较自由者优先。
2、热爱猪猪日剧字幕组,愿意为猪猪日剧字幕组奉献。
3、网速快。
4、硬件设备好。
5、有经验者优先,会用相关压制软件等。
6、无经验者可培训指导。

后期人员报名方式:QQ:63180126(飞影)[加好友请注明来意]

【片源人员】
要求:
1、在日本,有设备可以录制日剧ts档。
2、或者会用winny,share等软件,可以登陆到我们所需要片源的网站(一般是日文网,英文网等)有稳定的上线时间,能按时交出片源任务 。
3、有较好的网络条件。

片源人员报名方式:QQ: 63180126(飞影)[加好友请注明来意]  

我们的希望——
对于报名者,我们希望你能够长期参与制作,至少一两个季度以上。
如果你只是想单纯的检验一下自己的能力、抱着玩玩的态度,还希望你能慎重考虑。

能通过测试加入我们的朋友,
每周要有固定上网时间和制作时间,
在确定自己接下来的一个季度真的可以有时间做剧之后再申请接受任务,
被安排了任务之后,请尽量保证能做完一个季度,
不要以考试、出差、上班上课忙等理由推脱(一两次请假完全可以的哦,但请提前告知负责校对或组长)。

我们的确是一个业余团队,
但是我们也要对与自己一起努力的伙伴负责,
更要对所有支持我们的观众负责。

最后,请千万注意——
以下所招收人员均为出于爱好,是自愿的无偿服务,求报酬者请勿联系!

评论 1 条

  1. Pingback: frontal lace wigs

评论已关闭。

微信订阅号SUBPIGClub
字幕组微博猪猪日剧字幕组
Bitnami